Κυπαρίσσι, Λογκανίκος, Βεργαδέικα, Φουντέικα, Άγ. Κωνσταντίνος (Ρεγκόζενα), Αγόριανη, Γεωργίτσι, Αλευρού, Καστόρειο (Καστανιά), Λουσίνα, Ντεμήρου (Κάστωρ), Καστρί, Νέα Λιβερά, Σερβέικα, Bορδόνια (Λόπεση, Παπαδιάνικα, Επάνω Χώρα, Σουλήνα, Κάμπος, Όραχος), Καραβάς, [Σελλασία, Κονιδίτσα], Παρδάλι, Πελλάνα, Περβόλια
Με αυτή την καταπληκτική θέα του Ταϋγέτου μεγαλώσαμε στον τόπο μας ...από μικρά παιδιά

..κατά παράφραση του κόμικ "Asterix & Ovelix: "Σε ένα χωριό της Λακωνίας δυο ανυπότακτοι χωριάτες είπαν να φτιάξουν το δικό τους μπλογκάδικο"
Βασικά θέματα ...με μια ματιά:
Αναρτήσεις:

Κυριακή 24 Απριλίου 2011

Χριστός ανέστη!

...Καλή Ανάσταση...
 ...Χρόνια Πολλά...!!!


 Ένας συγγενής μας κάποιο Πάσχα, πριν λίγα χρόνια, θέλησε να θυμηθεί το "Χριστός ανέστη" στα λατινικά, δηλ. όπως τους το μάθαιναν στο Γυμνάσιο του Καστορείου πολύ παλαιότερα στο μάθημα των Θρησκευτικών... Θυμόταν κάποιες σκόρπιες λέξεις ή φράσεις, τις οποίες απήγγειλε με ρυθμό, αλλά δεν μπορούσε να ολοκληρώσει το τροπάριο... Ευτυχώς όμως που θυμόταν το πιο βασικό, σχεδόν ολόκληρη την πρώτη στροφή του ποιήματος. Τι σου είναι η μνήμη από τα παιδικά χρόνια! Εξεπλάγη πολύ, λοιπόν, όταν του παρουσιάσαμε ολόκληρο το ποίημα στα λατινικά μέσα σε ελάχιστο χρόνο... Μα φυσικά, ...αφού ανατρέξαμε στο διαδίκτυο και η λύση του προβλήματος ήταν εύκολη, όταν δώσαμε στην μηχανή αναζήτησης την πρώτη στροφή του ποιήματος! Δεν ξέρουμε αν "λέει κάτι" στους παλαιότερους από εσάς ή ίσως στους γνώστες της λατινικής το τροπάριο σε αυτή την μορφή που σας παραθέτουμε ακολούθως:

Χριστός νέστη κ νεκρν 
θανάτ θάνατον πατήσας 
καί τος ν τος μνήμασιν
ζωήν χαρισάμενος.

Christus resurrexit a mortuis,
morte mortem calcavit,
et entibus in sepulchris
vitam donavit.

Δεν υπάρχουν σχόλια: